Мобильное приложение:
AppStore Play Market
  • 3:46 ФАДЖР
  • 12:30 ЗУХIР
  • 15:48 IАСР
  • 18:48 МАГIРИБ
  • 20:16 IИШАЪ
пт

В Грозном представили роман «Евгений Онегин» на чеченском языке

  • 1 ноября 2018 16:01
  • 1850
В Грозном представили роман «Евгений Онегин» на чеченском языке
Читать grozny.tv в
Автор перевода гениального произведения Александра Пушкина – поэт, публицист, переводчик Хусейн Хатаев.

Гостями презентации стали сотни человек: любители и знатоки чеченской словесности, в числе которых были известные поэты, писатели, преподаватели чеченского и русского языков, студенты и т.д.

Открывая мероприятие, народный писатель ЧР, главный редактор литературно-художественного журнала «Вайнах» Муса Ахмадов, отметил, что это первая попытка перевести на чеченский язык гениальное произведение Пушкина.

Ахмадов отметил, что трудно переоценить вклад Х.Хатаева в сохранение и развитие чеченского языка.

«Я уверен, что благодаря переводу романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» молодое поколение получает возможность ближе познакомиться с российской историей и культурой.Перевод Хатаева читается легко, не натянуто, сохраняя свое лирическое звучание. Хатаев справился с поставленной задачей. Можно увидеть только незначительные отступления от оригинала или искажение мысли поэта, однако в целом ни в одном из этих случаев основная поэтическая мысль переводчиком не изменяется», – отметил Ахмадов.

Сам Хусейн Хатаев подчеркнул, что его главная задача была донести до чеченского читателя содержание романа, передавая его с максимальной точностью, дополняя пояснениями с тем, чтобы читатель смог воспринять его в полном объёме.

«Я решил попробовать и проверить смогу ли передать красоту и богатство пушкинской поэзии, используя родной язык. А идея перевода романа «Евгений Онегин» на чеченский язык принадлежит Мусе Ахмадову»,, – сказал .Хатаев.

Также в «Культура»


Закрыть меню
Мобильное приложение:
AppStore Play Market